Apr 25, 2012

on the street...Be more inconsistent



渋谷のBOYで働いている男の子
トレーナーの余り具合、ざっくりと羽織ったデニムのベスト、その無骨さが好き
流行のデザインの服でもなければ、金髪の後ろで結わいた髪型はなかなか見ない
それでも彼の中には音楽があって、カメラがあって、洋服があるってことが分かる


そもそもベストだとかジレだとか色々な言い方があって紛らわしい
言い方どころかパンツとパンツ、イントネーションで大違い
半年に一回、新しいデザインが生まれ出て「今」の東京らしさだとかを謳ってるけど
スタートダッシュで息切れしちゃうような瞬発力で
あっさりと朽ちてしまうカタチやキモチまでもがそれを語っているというなら
もう誰もファッションに深入りなんてしたくないよね

「あぁなりたい」「こうなりたい」って大言壮語を吐いてみる
もっと矛盾してていい、もっと適当でいい、大げさに振る舞ってみよう、自分を
今より一歩先、夢を見るんだ! むさ苦しいほどの力がファッションにはあると思う


そんな日が来た




The guy works at BOY, Shibuya.
Liking the clunky-ness of the oversized trainer and the roughly worn denim vest.
It’s not the trend design, nor wearing his dyed blonde hair in a ponytail, and this style isn’t seen that much now.
But the music, the camera, and the clothes inside of him can be felt just by looking.

First of all, the way of using gilet and vest is confusing.
Not just the way of saying, but pants and pants is pretty different in intonation.
Once in six months, a new design comes out and blabbing that it’s the Tokyonow, but it is just the first part that’s strong.
If the feeling and shape (which gets out quickly) explains it all, nobody will want to step in to fashion deeper.

“I want to be just like him”
“I want to wear what she is wearing”
I brag.
Be more inconsistent, loosen up, exaggerate your style, move yourself one step forward, and dream on!
 I believe there is squalid strength in fashion.

And the days come.